「ステンドグラス製 日本甲冑」新たに 2 領 製作開始

さぁいよいよステンドグラス制日本甲冑の第2,3弾を同時進行で制作開始いたします

初作で苦戦したノウハウを活かして期間共にいかに仕上げるか、、

まずはプロトタイプから、、牛歩の歩みとなりますがここの精巧さを抜くと前回の二の舞となりえる故

引き締めて制作していきます

 

Now, we are going to start the production of the second and the third stained glass Japanese armor at the same time!

We will start with the first prototype, and then work our way up to the second and third prototypes,

We will start with the prototype, but if we don’t finish the prototype with precision, it will be a repeat of the last one.

We will continue to work hard on this project.

群馬県高崎市 東善寺 小栗まつり 参加・作品経過報告会

5月第3日曜日に実施された「小栗まつり」にて参加させて頂きました

また開催に基づき東善寺敷地内に建設予定の〈小栗上野介記念館〉に奉納する作品を3点の

経過報告も寺内にてさせて頂きました

現在原画3点を仕上げ諸々下準備を終えひと段落、、次の工程へ

ご住職 ご関係者様にも作業段階のご報告となり併せてご挨拶させてもらいました

 

We participated in the “Oguri Festival” held on the third Sunday of May.

We also reported on the progress of three pieces of artwork to be dedicated to the Oguri Uenosuke Memorial Museum, which is scheduled to be built on the Tozenji temple grounds in accordance with the festival.

I also gave a progress report at the temple.

Now that we have finished the three original paintings, we are ready to move on to the next stage of the process.

We also greeted the chief priest and the people concerned with the work in progress.